| All available information speaks to the fact that the most affected would be workers on lay-off. | Вся имеющаяся информация свидетельствует о том, что это скорее всего коснется работников, находящихся во временном увольнении. |
| This means that in legal regulations there is no category of workers on lay-off, because those workers are entitled to the same employment rights as others. | Это означает, что в правовых положениях нет категории работников, находящихся во временном увольнении, поскольку эти работники обладают теми же правами в сфере занятости, что и другие. |
| What were the implications of changed number of workers on lay-off? | Каковы были последствия изменения количества работников, находящихся во временном увольнении? |
| It is interesting that one-third of the workers on lay-off are women, mostly in the production sector, which is the number that corresponds to their participation in the labour force. | Интересно отметить, что одну треть работников, находящихся во временном увольнении, составляют женщины, в основном в секторе производства, и эта цифра соответствует их доле в рабочей силе. |
| In the Federation of Bosnia and Herzegovina, the number of workers on lay-off kept decreasing, from 87,781 in 1997 to 31,752 in 2001. | В Федерации Боснии и Герцеговины численность работников, находящихся во временном увольнении, неуклонно сокращалась, с 87781 в 1997 году до 31752 в 2001 году. |
| In the Federation of Bosnia and Herzegovina (no data is available for Republika Srpska about workers on lay-off by periods of time), the number of workers on lay-off kept decreasing, from 87,781 in 1997 to 31,752 in 2001. | В Федерации Боснии и Герцеговины (данные по Республике Сербской о работниках, находящихся во временном увольнении, с разбивкой по периодам времени отсутствуют) численность работников, находящихся во временном увольнении, неуклонно сокращалась, с 87781 в 1997 году до 31752 в 2001 году. |